日韓夫婦は何語で話するの?国際結婚の言語問題
アンニョンハセヨ~♪日本人妻のmomonです!
今日は私たちの言語についてお話したいと思います。
実は私たちの会話はぐちゃぐちゃです!笑
そうそう、お互いに自分の話しやすい言葉で話してるよね・・・笑
私たちが長い間一緒にいるので使っている言語もだんだんと変化してきました。
出会った当初はほとんどが英語でしたが、だんだんと日本語の割合が増えていき、私の産後にはほぼ日本語に。
最近は子どもたちに韓国語を教えているので韓国語も割合も少しずつ増えています。
そんな私たちの言語についてお話します。
英語と日本語で話してた時代
私たちはアメリカで出会いました。お互いにアメリカで英語の勉強していたこともあり、英語で会話していました。
夫は何年もアメリカに住んでいたこともあり私よりもずっと上手だったので、一緒に過ごすことで私の英語も上達。
付き合い始めたころは会話の約9割が英語で1割が日本語だったと思いす。
英語で会話していると夫からときどき日本語で返事が返ってくる感じでした。
夫の日本語の上達
実は夫は出会ったときから少し日本が話せました。
もともと日本のアニメやドラマが好きだったので、日本人の私よりもたくさんドラマやアニメを見ていたとこのと。
(私はほとんどテレビを見ない人間です)
また、アメリカに留学する前に数か月間日本語を習ったことがあり、そこで基本的な文法は勉強したようです。
付き合い始めた当初は英語での会話がメインでしたが、1年ほど経ったことには、私は英語で話し、夫からは日本語の返答が返ってくることも。
間違った日本語は訂正するを繰り返しているうちに自然と日本語が上達していきました。
急激に日本語が上達したのは、日本での就職を意識し始めてからです。
日本で就職するにあたり、日本語での会話だけでなく、読み書きが必要になってきます。
夫はニュースを読んだり、私とのメッセージでも積極的に日本語を使い、読み書きもできるように。
今では家庭でのほとんどの会話が日本語になるぐらい上達しています。
妻の韓国語レベル
私の韓国語のレベルは中級ぐらいです。どのくらいかというと、ドラマを見て日常会話はわかるが専門用語が出てくるとわからない、会話は簡単な会話はできるが、敬語になると自信がないぐらいです。
実は私は韓国にあまり興味がありませんでした。夫と出会って2年ぐらい経ったときに初めて韓国に遊びに行ったのですが、その時初めて韓国って面白いと思いました。
そのため、それまで夫と付き合っていたにも関わらず、なかなか韓国語の勉強を始められず。
韓国旅行をきっかけに重い腰を上げて韓国語の勉強を始めました。
しかし、韓国語の勉強はなかなか進まず。
本を買ってみたもののハングルを覚えるところで苦戦し嫌になり、韓国ドラマを勉強のために見ていたのに、気づけば大好きなアメリカドラマを見て韓国語の勉強をしていたこと忘れてしまうような始末。
多分1冊のテキストを終わらせるのに1年半以上かかってしまっていたと思います。
そんな私ですが、韓国に興味を持つきっかけがありました。
夫と結婚したいのに夫の家族と話せないのはまずいと思い韓国語のスクールに通い始めたのです。
語学の勉強にお金をかけたくなく、なかなかスクールに行きたいという気持ちにはならなかったのですが、この選択は正解でした。
理由は韓国語の勉強が進むだけではなく、韓国を好きな人に出会えたから。
そこで初めて韓国コスメの良さもドラマの面白さも韓国通の先輩たちから教えてもらいました。
また、交流会に参加することで、韓国人の友達も。
韓国語の勉強が楽しいと思えるようになり、また使えそうなフレーズをどんどん覚えることができました。
夫との会話にも韓国語を少しずつ試していけるように。
そのスクールを辞めてから4年ほど経ちます。
その間に結婚、出産、育児とバタバタ過ごしてきましたが、自分のペースで韓国語の単語を覚えたり、ドラマを見たり、夫との会話で韓国語使ってみたりして勉強を進めてきました。
まだまだ自信をもって韓国語が話せますとは言えませんが、少しずつ上達できるように頑張っています。
家族のためにしていること
子どもたちには日韓バイリンガルになって欲しいと考えています。
その理由はどちらの家族とも不自由なく話せるようになって欲しいし、将来の選択肢が増えるからです。
そのため夫婦でどうすればバイリンガルになるのか勉強しながら実践中。
また、なかなか会えない韓国の義両親との電話もできるだけするように心がけています。